從沒想過,有這么一天,自己成了工地上的女翻譯,工地怎么樣,這個不用多說,大家都很清楚。滿地粉塵,各種噪音,幾乎全是男的,更可怕的是,你絕對沒想到,有些工地連一個廁所都沒有。
你是否曾經(jīng)也以為,學(xué)了外語,不是外交官,就是外企白領(lǐng),至少是在房子里翻譯枯燥無味的書吧。從沒想到會活躍在工地上。
工地上,沒有一處干凈的地方,到處都是粉塵,只能席地而坐,最多在樓梯墊上一塊小木板。想上廁所更是沒地方,工地上幾乎全部是男人,隨便找個能遮掩的地方解決一下就完事兒。工地上突然出現(xiàn)一女翻譯,更是一件引人注目的事情,好不容易找到一個三面有鐵皮圍起來的有點兒像廁所的地方,卻還得跑老遠(yuǎn)去找一個可以擋的木板,一路走來工人們各種異樣眼光可想而知了。
然而,工地上的女翻譯也是受人關(guān)心的,特別是與極具有紳士風(fēng)度的德國人一起工作,任何工具都不需要你去幫忙拿,你只需在那坐著然后看看書寫寫文章,做自己的事情隨時待命幫忙翻譯一下就行了,遇到不懂的詞,德國工人還非常友好會耐心地和你講解,一次又一次地重復(fù),過不了幾天,就可以學(xué)到很多專業(yè)詞匯。
每當(dāng)你在給中國人和德國人之間做翻譯時,所有的中國人幾乎都以崇拜的眼光看向你,突然你就會覺得自己很偉大,很光榮,因為你是不可或缺的。
像這樣在工地上的活,在很多人看來都不適合女生,而且特別容易變黑。但好消息是,似乎也容易變瘦,每日工作累了居然也不餓了,而且總得跑來跑去很容易變瘦。類似的活比如外賓接待的導(dǎo)游陪同工作在很多人看來也很不合適女生,因為這些奔波與勞累,并非一般小女生干的了的。但是,我一直相信,想要活得與眾不同,就要多嘗試,起點就是與眾不同的。以前在辦公室朝九晚六做過實習(xí),每天9小時待在公司,加上路上花的時間,醒著的16個小時有12小時花在工作上了,天天如此,生活沒有任何改變。除非真的熱愛這份工作,不然遲早要瘋掉。
每個人都有自己的選擇,有些人喜歡簡單的生活,有些人喜歡多變的生活。一開始你的人生就只是一張白紙,我們所有的經(jīng)歷都是在上邊作畫,也許你的復(fù)雜一些,也許你的簡單一些,但不管怎樣,只要你喜歡就行了。