- By Monica Torres
Gratitude goes a long way, and you can never show too much of it in the workplace. Writing — or emailing — a thank-you note is a small? but meaningful way to acknowledge an employee’s work or a colleague’s dedication.
雖然常懷感激之心能夠讓人走得更遠,但是在工作中卻不能表露得太明顯。給員工或同事手寫或電郵一封致謝信雖然微不足道,但是卻足以表示你對他們工作的認可。
This small gesture of writing a note leaves a lasting?impression. I know that I still keep certain thank-you notes that make me smile to look at long after I was sent them.
致謝信不僅能夠讓你有一種歲月的朦朧感和溫暖,他們更是一種行之有效的社交方式,在你找工作和晉升過程中能夠起到至關重要的作用。
But they don’t just make you feel warm and fuzzy, they’re also?a smart, tactical way to network — and in some cases, they can make all the difference in getting the job or getting promoted.
一封小小的致謝信往往能夠使人印象深刻。即使到現在,每每回看我保存的以前發出去的致謝信我仍會會心一笑。
Harvard Business Review uses the case study of Tim, an employee at a sales organization who didn’t get?a management promotion, partly due to not saying “thank you” in a CEO’s email about his good performance. Some may say this is an overblown reaction, but knowing how to acknowledge?other people is a key part of becoming a manager.
《哈佛商業評論》曾用一名銷售公司員工Tim的案例說明致謝的重要性:由于在給CEO的郵件當中Tim沒有對CEO良好的帶頭作用表示感謝,Tim最終沒有得到晉升機會。有些人認為該CEO的行為有點太過分了,但是知道如何表達對他人工作的認可是成為經理的必備技能之一。
“It doesn’t take long to say ‘thank you,’ but it does take caring,” the HBR author Peter Bregman said in his defense of the CEO not promoting Tim to a management job. “Not answering someone’s communication — text or email or phone call — is not an accepted norm, it represents a fundamental breakdown in communication about which I often hear people complain. Tim might be good at certain aspects of his job but he’s not ‘doing his work well,’ if he’s not acknowledging the people around him.”
“雖然一句‘謝謝’微不足道,但是卻能夠表現出你的上心程度”《HBR》的作者Peter Bregman在書中為CEO沒有給Tim晉升機會的行為如是維護道。“在談話過程中不予他人以回復,無論是電話,短信還是郵件形式,都不是一種可取的行為,我經常聽到人們對這種低效交流方式的抱怨。Tim可能在工作的其他方面是一把好手,但是如果他不能夠認可身邊人的工作,那么他其他方面的工作表現也就不值一提了。”
And more than helping you in your career, thanking and acknowledging the people around you is part of the job of being a good human.
對你身邊的人表示感謝和對其工作的承認不僅僅能夠幫助你的事業更上一層樓,更對你身心的發展大有裨益。
How to write?a thank-you note
如何寫致謝信
You can dash off a “I-received-your-email” brief thanks of acknowledgement for administrative tasks, but longer notes around gratitude deserve more than two words.
你可以草草寫下“我已收到您的郵件”這幾個字應付,但是為了表達你的感謝,僅僅這幾個字是遠遠不夠的。
The Washington Post‘s Miss Manners recommends not starting out a thank-you note with an actual “thank you,” because it makes the personal gesture sound as generic as a Hallmark card.
《華盛頓郵報》的Manners女士建議不要在致謝信的開頭以平淡無常的“謝謝”開頭,因為這會讓你的誠心大打折扣,像人手一份的赫曼卡一樣廉價。
Instead, she recommends starting with an emotional connection between you and the recipient: “Start with a statement of emotion — that you were delighted that they came to your party, or thrilled when you opened their present,” she wrote. “Then a friendly line about the donors (such as that you remember something they told you, or that you hope to see them soon). A line about your own plans — summer, college or work — is optional.”
她建議在信的開頭以情感上的互通打動對方:“開頭可以先表述情感,如他們來到你的聚會上的喜悅之情以及你打開看到他們送給你的禮物的激動之感”,在書中,她寫道“其次與收信者建立某種友誼聯系,比如說你記得他們對你說過的一些話,或者你希望能夠很快見到他們。你也可以說一些你自己未來的計劃,可以是度假,學校生活又或者是工作。”
Most thank-you notes for job interviews are an easy formula of four sentences: The first one to say you were happy to meet them, the second to thank them for interviewing you, and the third and fourth to share some personal connection or refer to a non-work topic you discussed at the interview, so they can remember you as an individual.
絕大多數面試致謝信的套路包含以下四句話:首先向對方說明很榮幸與見到對方,第二向對方給你提供的面試機會表示感謝,隨后和對方分享一些在面試中談到的一些無關工作的個人共通點,以便他們能夠對你有更深的印象。
So a good thank-you note would sound something like this: “Dear Thomas, I really enjoyed meeting you and the rest of the team and sharing ideas on the future of the sales operation. Thanks for having me in, and it’s always great to meet another Wisconsin fan. I’ll be at the game on Sunday and hope we get to see them win! All my best.”
以下是致謝信范本:“親愛的Thomas,很高興今天能夠與您以及貴公司團隊見面,并且非常榮幸能夠與您交流對于未來銷售運營的一些想法。非常感謝您對我的認可,也很高興能夠認識一個威斯康森球隊的忠實粉絲。本周日我會去看他們打比賽,希望他們能夠完勝。祝好!”
It doesn’t need to be long than a few sentences, but taking the time to write a thoughtful thank-you?makes a difference. There is always a scenario where thanks can be given, but it’s particularly polite and needed in situations where someone is doing you a favor.
致謝詞無需長篇大論,但是想要別出心裁就需要花些心思了。在某些情況下,即使是別人幫了你忙還對你表示感謝,這尤其能表現出對方的良好教養。
Someone took you out for coffee and gave you free career advice? Even if you never take their advice, thank them in person and thank them again in a follow-up note. And regardless of whether or not you got the job, always thanks?your references and let them know about the final status of your application.
某人請你去喝咖啡并且給你一些免費的職場建議?即使你不認同也不會接受對方的建議,但是還是要當面向他們表示感謝,最好之后再給他們一封致謝信。不管你最終是否能夠獲得這份工作,永遠要對你的介紹人表示感謝并且讓他們知道你的工作申請狀態。
Sending a note is not only good manners, it also shows that you’re grateful?for the investment and time people have put into your continued success. That thoughtfulness is what separates self-involved employees from future leaders.
致謝信不僅能夠表現一個人的良好教養,更能夠表現出對他人付出的時間和精力的感激之情。細心入微就是將以自我為核心的員工和未來的領導者區分開來的煉金石。
原始鏈接:https://www.theladders.com/p/22232/thank-you-notes-job-interview