多年前研究翻譯的時(shí)候
買(mǎi)過(guò)一本《中國(guó)散文英譯選》
里面選的散文極好
英譯功底也是一流
看上面密密麻麻的筆記
仍能回憶起那時(shí)學(xué)習(xí)的美好
后來(lái),書(shū)越買(mǎi)越多
或?qū)嵱萌绻ぞ邥?shū)
或有趣如小說(shuō)集
這本英式散文選也自然走到了書(shū)架角落
經(jīng)年累月地著了一層不薄不厚的灰
今日無(wú)意中想起來(lái)了
隨手一翻,就是一篇巴金的《木匠老陳》
開(kāi)頭兩句,筆調(diào)伴著思緒,化出了洗盡鉛華的厚重
生活的經(jīng)驗(yàn)固然會(huì)叫人忘記許多事情。但是有些記憶經(jīng)過(guò)了多少時(shí)間的磨洗也不會(huì)消滅。
英譯版功力不遑多讓?zhuān)喈?dāng)值得一觀
Lots of things are apt to fade from memory as one's life experiences accumulate. But some memories will withstand the wear and tear of time.
apt:易于……的,有……傾向的
在它的基礎(chǔ)上加一個(gè)表強(qiáng)調(diào)的前綴:ad-
就得到了你很熟悉的單詞:adapt(適應(yīng))
兩者的意思也高度一致,并未發(fā)生改變
趁熱打鐵,此處可以再掌握一個(gè)短語(yǔ):be apt to do sth.(有做某事的傾向)
和某些小伙伴喜歡使用的短語(yǔ):tend to do sth.意思一樣
使用的時(shí)候,不要過(guò)分死摳中文翻譯
不妨理解為對(duì)一個(gè)大概率事件的描述即可
如:飛機(jī)多晚點(diǎn)。
Planes are apt to arrive late.
韓劇往往充滿(mǎn)深情。
Korean plays are apt to be affectionate.
Lots of things are apt to fade from memory as one's life experiences accumulate.
直譯:許多事情往往會(huì)隨著一個(gè)人生活經(jīng)驗(yàn)的積累而慢慢被忘卻
原版:生活的經(jīng)驗(yàn)固然會(huì)叫人忘記許多事情
漢語(yǔ)在此處表述更顯簡(jiǎn)潔,且主賓語(yǔ)在英文中也被對(duì)調(diào)了
這當(dāng)然更加符合英文的語(yǔ)言特點(diǎn)
狀態(tài)類(lèi)的信息以狀語(yǔ)從句呈現(xiàn)更正式,更從容
一起來(lái)看第二句
我們可以先看原版中文
但是有些記憶經(jīng)過(guò)了多少時(shí)間的磨洗也不會(huì)消失
But some memories will withstand the wear and tear of time.
這里面最有翻譯難度的要數(shù)“時(shí)間的磨洗”
很中文的一個(gè)說(shuō)法
不,在中文語(yǔ)境下也是陽(yáng)春白雪
而令人欣喜的是,英文繼承了形意與神韻
the wear and tear of time
其中wear and tear是英文成語(yǔ)
作“磨損”(loss and damage resulting from use)解
wear本身除了表示“穿衣服”,的確有"穿破、磨損"之意
意思間的延伸細(xì)想來(lái)倒也不難理解
可是tear呢?
眼淚怎么就破了呢?
其實(shí),此處的tear并非名詞“眼淚”
而是動(dòng)詞“撕扯”
手撕鬼子的“撕”用tear來(lái)說(shuō)是再恰當(dāng)不過(guò)
tear down:撕下
還有一個(gè)意思在高中經(jīng)常考察:拆毀(建筑)
由此看來(lái),wear和tear表達(dá)的其實(shí)是一個(gè)意思
且長(zhǎng)的又極為相近,構(gòu)成了押韻
真是堪稱(chēng)完美的一對(duì)
我們?nèi)粘I钪校胝f(shuō)一個(gè)東西用久了壞了
這成語(yǔ)想來(lái)是極好的
腦子突然閃過(guò)一個(gè)成語(yǔ)——韋編三絕
相傳孔子讀春秋遍數(shù)之多,以致穿書(shū)帶斷
這就可以說(shuō)是:the wear and tear of the book
除日常物件的損耗外
時(shí)間也有催人老
紅了櫻桃,綠了芭蕉
所以,the wear and tear of time
用巴金先生的話來(lái)說(shuō):時(shí)間的磨洗
用我們的話來(lái)說(shuō):時(shí)間是把殺豬刀
今日精進(jìn)
1、掌握短語(yǔ):be apt to do sth.(傾向于做某事)
2、掌握成語(yǔ):the wear and tear of time(時(shí)間是把殺豬刀)
讓我們一起在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的路上
積跬步,至千里
慢慢來(lái),比較快