我所說的一切都可能是錯的!
即使你贊同我的觀點,你的生活也不會因此有任何改變!
除非——你采取了相應的行動。
(這是書先生在簡書的第38篇文章。本文約1900字,請花4分鐘來閱讀。)
引子
讓大家久等了。不過,書先生可以保證,您的等待是值得的。
書先生知道,現(xiàn)在很多人已經(jīng)沒有了深度閱讀的習慣,甚至很多人已經(jīng)失去了把一篇文章看完的耐心。這種狀況書先生很能理解,畢竟現(xiàn)在信息過載,而且質量參差不齊,而人的時間卻是有限的。
不過,書先生的文章絕對是值得您花點時間仔細閱讀的。因為書先生不生產(chǎn)垃圾,也不做搬運工,只專注原創(chuàng)精品的文章。書先生的使命是——以工匠精神,做語言教育。
這是《怎樣背單詞》系列的第四篇文章,將會接著討論詞匯的深度問題。為了更好的理解本文,書先生建議您把這個系列前面的文章先看一看。如果您已經(jīng)讀過,請自動忽略這句話。
本系列前面文章的鏈接如下:
英文詞匯 | 怎樣背單詞(一)
英文詞匯 | 怎樣背單詞(二)
英文詞匯 | 怎樣背單詞(三)
第四重天:詞性
背單詞一定要背詞性!
背單詞一定要背詞性!
背單詞一定要背詞性!
重要的事情說三遍?。?!我們背單詞最終的目的是要使用它,而詞性是決定一個單詞如何使用的最重要因素之一。
寫作自不必說,不知道一個單詞的詞性,往往會在句子中亂用。這點在中國學生中體現(xiàn)得更加明顯。對中國很多英語學習者來說,寫作其實是翻譯。因為他們往往是先在頭腦里想好中文,然后翻譯成英文。中國英語學習者最常見的詞性誤用發(fā)生在名詞和形容詞之間,這可能是因為中文并沒有精確區(qū)分這兩種詞性。比如:
她很美。
她的美讓人動容。
你想得美。
這三句話翻譯為英文分別為:
She is beautiful.
Her beauty is touching/thrilling.
You wish.
你看,前兩句中文里的“美”字,翻譯成英文分別是形容詞和名詞,而第三句譯文里純粹就找不到“美”的影子,只剩下想——wish。當然,第二句中的“美”也可以翻譯為形容詞,我們可以說:
She is thrillingly beautiful.
一般來說,英語中形容詞+名詞的組合都可以轉化為副詞+形容詞的組合。好了,言歸正傳,我們來看兩個學習者詞性誤用的例子:
她的成功讓她父母非常自豪。
錯誤:Her successful makes her parents very proud.
正確:Her success makes her parents very proud.
例子中的錯誤就在于該用名詞success的地方用了形容詞successful。出現(xiàn)這種錯誤的原因之一就是背單詞只背漢語意思,而忽略了對詞性的掌握。
這種詞性誤用也可能發(fā)生在其它詞性之間,比如:
我明年要去國外。
錯誤:I will go to abroad next year.
正確:I will go abroad next year.
abroad是個副詞,前面無需再加介詞,但在錯誤例子中,它被誤用作了名詞,前面加上了to。類似的詞還有home。書先生也見過一些學生寫go to home。除了準確掌握單詞的詞性外,書先生更建議把go abroad,go home這樣的短語當成一個詞來記,要用的時候直接調出來,就不會犯這種錯誤了。
上面這些誤用的例子告訴我們,如果背單詞的時候只背漢語意思,對使用的幫助是有限的。這就是為什么手機應用背單詞對寫作幫助不大。實際上,現(xiàn)在流行的所有背單詞的手機應用對英語學習的各個方面幫助都很有限。
很多朋友看到應用彈出來的“恭喜你,今天又掌握了XX單詞”,感覺很有成就感。其實,這些數(shù)據(jù)信不得,只有當你要使用這門語言的時候,你才真正知道到底掌握了多少。我有很多學生反映,用很多手機應用背單詞,到后來就是機械化的點擊,思緒已經(jīng)不知道飄到什么地方去了。書先生相信,有這樣感覺的人一定不會少。
那有人可能會說,寫作對詞匯和語法的精確度要求高一些,所以對單詞記憶深度要求也相應高一些。那閱讀呢?閱讀是輸入性技能,是不是只要知道單詞大概意思,就能猜出句子意思呢?書先生的答案是——非也。
通過單詞大概意思來猜句子意思,只對簡單句子有用。面對那些從句套從句的復雜句子,能夠準確劃分出成分是理解的關鍵。而劃分成分最重要的參考就是詞性,尤其是動詞。一般來說,能夠準確找出主句動詞,就解決一大半問題了。
關于詞性,倒沒有什么相關的單詞記憶法。書先生唯一想提醒朋友的就是,背單詞一定要背詞性。
特別提示
掌握一門語言,無論是輸入技能還是輸出技能,單詞的詞性都是越不過的坎。書先生閱讀了當前主流的所有語法流派,雖然在語言術語上各有體系,但沒有一種語法流派能夠忽略詞性。無論是Chomsky的生成語法、Halliday的系統(tǒng)功能語法、Susan Hunston的形式語法還是其它各種語法流派,概莫能外。
書先生可以很負責任的告訴你,任何聲稱學英語不需要掌握單詞詞性的老師,都請謹慎選擇,他/她要么是忽悠,要么是無知。主謂賓定狀補這一套東西可以不學,因為它只是看待語法的其中一個角度,而且,從某種程度上來說,是過時的角度。比如書先生和路夫人創(chuàng)造的OP學習法,就完全不涉及主謂賓定狀補這一套東西。但是,就算OP法這樣目前最高效的英語學習法(我們完全有自信這么說),都不能不考慮詞性。
【作者簡介】 萬卷書和萬里路,80后大學教師一對。 書先生語言老司機,玩轉英語、德語、Python計算機編程; 路夫人旅游達人,足跡遍及歐洲、美洲、亞洲和大洋洲! 讀萬卷書、行萬里路、過精彩人生!