那么,這也許就是真正的秋了。
這一種涼意,絕不是那種浮于虛表的冷,在人臉上刮瓷般的去除幾層溫暖,便顯示出一種無(wú)計(jì)可施的蒼老;這一種涼意,它仿佛自己先把自己完完全全地凍著,然后不吭一聲地降臨籠罩,制造出的寒涼,便像是萬(wàn)年冰窖里的那種冷寂的空曠感——死亡,似乎也不敢輕易喘一口小小的熱氣。
我出門時(shí),衣衫倒也穿得整齊,可是沒(méi)走幾步,就生出自己衣服略顯單薄的悔意。
街道上的樓房,已參差不齊地 亮起了燈,白的,黃的,間或夾雜了幾盞紅的顏色。它們就像一只只好奇的眼,小心而又安全地躲在屋里,透過(guò)窗,不發(fā)一語(yǔ)地注視著秋夜里的世界。我一時(shí)產(chǎn)生了一種很是怪異的錯(cuò)覺(jué):這燈光,簡(jiǎn)直就是像是有生命一般。白晝,是它們休寢而夢(mèng)囈的黑夜;夜晚,反倒是它們清醒而工作不停的白日——這一種與人彼此相互顛倒的生活,讓我又覺(jué)得,燈與人也許并不是處在同一個(gè)可以觸摸到的世界。
街道旁,生長(zhǎng)著幾株高大的樟樹(shù)。它們的葉兒,還是青翠——即使它們的腳下,已落了一堆干枯、顏色灰暗的葉子。它們也許是驕傲的。這一樹(shù)的綠的生命,在秋風(fēng)中沙沙地響,像是炫耀,又像是在宣誓些什么,又更像是在向誰(shuí)挑釁。然而,今天不同往日,它是真正的秋;而此時(shí),又是真正的夜。秋與夜相互搭配,那樹(shù)葉中的綠意,便也在一聲無(wú)意嘆息中,顫抖般地蜷縮起來(lái)了。
我不想從科學(xué)的定義里來(lái)尋找答案:為什么偏偏有這么一群樹(shù),倔強(qiáng)地不肯在秋季里拋棄它們綠色的裝點(diǎn)?這種科學(xué)中尋找的答案,過(guò)于冷漠——這些冷漠,簡(jiǎn)直和他們研究的生命已經(jīng)無(wú)關(guān)。我無(wú)法明了這一群綠色停留的奧秘,但,至少我可以用想象去作無(wú)數(shù)個(gè)美麗的答案——這遠(yuǎn)比科學(xué)的解釋要強(qiáng)得多。
我在其中一棵樹(shù)下止步。今夜,是秋的夜,這般寒冷,又這般讓我喜愛(ài)。我睜著眼,看那街道沉默的燈光,作無(wú)聲的交流。街角處,偶爾走來(lái)幾個(gè)人影,縮著脖子,踏著飛快的步子,匆匆閃過(guò)。我含著笑,遲遲不肯離去。因?yàn)槲抑溃@冷的秋夜,我也是這其中小小的一部分。
這燈,這光,這樹(shù),這人,這影——這是秋的夜。