前幾天剛剛撿了幾朵縮略詞的小花養在花瓶里,又有幾朵陸續飄零到了我的書頁中來:
1. Legit=legitimate(合法的)
My business is legit.
(我的生意是合法生意。)
2. Ob-gyn=obstetrician-gynecologist(婦產科醫生)
My assured, yoga-practicing, Reiki-believing-in ob-gyn pulled
my daughter safely from me.
(我那位練瑜伽,篤信靈氣療法的婦產科醫生成竹在胸,把我女兒從我里面安然無恙地拉了出來。)
3. Dom-sub=domination-submission(控制與服從)
Peter Strickland's erotic drama about a butterfly professor's dom/sub lesbian relationship is a strange, mucky film with plenty of feeling.
(彼得.史特里克蘭這部情色片是關于一名研究蝴蝶的教授的控制與服從的同性戀情。 這部片子既怪異又骯臟,還充滿激情。)
可以試著用這幾個新學的縮略詞自己造出一個新的句子來:
My dom-sub ob-gyn runs a legit clinic.
(我那位有控制-服從欲的婦產科醫生開了一家合法的診所。)
你敢去光顧嗎?