外賣小哥3分鐘內兩次被車撞倒(雙語)

蘇州外賣小哥3分鐘內兩次闖紅燈 兩次被車撞倒
蘇州一外賣小哥3分鐘內兩次闖紅燈 兩次被車撞倒
A takeout laddie diced with death:
running red light twice and being knocked down twice within 3 minutes

現代快報:9月24日,來蘇州太倉打工的河南籍外賣小哥劉某在3分鐘內兩次闖紅燈兩次被車撞,幸運的是劉某只是受了輕傷,但不幸運的是對方兩輛車子受損,需要賠償相應的車損。
當日17時42分許,外賣小哥劉某駕駛一輛電瓶車在太倉市城區上海路婁江路路口由北向南行駛時,他不顧前面是紅燈,加速沖了過去,不幸的是此時與一輛由東往南左轉彎正常行駛的出租車碰撞。碰撞后,外賣小哥被摔倒,顧不上和出租車駕駛員 " 打招呼 ",就急忙撿起散落在地的外賣,加速離開。兩分鐘后,外賣小哥劉某繼續往南行駛,看到紅燈時,不接受教訓的他又一次闖紅燈,結果又與一輛由北向南正常行駛的小型轎車碰撞。劉某連人帶車再次被摔倒,身上受輕傷,此時打算離開的他卻被小轎車駕駛員拉住。

****玩命掙錢來自En教練00:0002:55
閻老師有話說:
(1)這小哥玩命掙錢,拿命換錢不值得。
This laddie makes a reckless move for chicken feed, so it is not worth earning money at the risk of life
(2)人為財死,鳥為食亡。千萬別掙錢不要命。
A proverb goes like this: Human beings die in pursuit of wealth while birds die in pursuit of food. Be sure not to make money at the cost of your life.
(3)好好學習,天天向上。良好教育是通往人生飛黃騰達的必由之路。
Assidious pursuit of academic achievement pave the way for a brighter career.
Excellent education is the route we must take in achieving the goal for a successful career and a happy life full of glory and splendour.
(4)這個小哥就是癡迷電腦游戲的孩紙們的未來縮影:沒有本事,只能靠賣苦力維持生存。
This laddie epitomizes the future life of the teenagers addicted to online games:you are good-for-nothing and can only make a living by working as a coolie.
Notes:

  1. dice with death: run a risk/take a risk/risk being killed by doing something very dangerous 玩命;冒險;玩命,拿性命開玩笑(sail close to the wind冒風險;搶風駛航;play a dangerous game干冒險的玩意兒;cut it fine扣得緊;摳得很緊;幾乎不留余地
  2. chicken feed: 筆微不足道的錢;一小筆錢;零錢
    3.at the risk of life冒著生命危險
  3. lead a dog's life:過著牛馬不如的生活;過著貧困的生活
  4. work as a coolie 賣苦力
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容