When it rains it pours

標題來自キルラキル「雙斬少女」明天凌晨要放送的第十九話《たどりついたらいつも雨ふり》英文標題「When it rains it pours」,其實我覺得譯成「爾要戰(zhàn)、便作戰(zhàn)」放到這里還是很貼切的。

之前看過19話的預(yù)告就一直覺得要為最近幾年我覺得最好的一部動畫新番寫點什么,上一次有如此強烈的觀看欲、生肉也要啃的片子還是鋼煉呢。

19話的預(yù)告觸動我的地方是作為主要戰(zhàn)力的大小姐和流子這一集集體失蹤「雖然大小姐上一集被剝成光豬已經(jīng)喪失戰(zhàn)力了」,于是這一集對抗鋪天蓋地來襲的覆蓋者們的主角將是四天王、裸體海灘二人組及之前完全是當炮灰存在的一星眾「簡單理解為圣斗士里連青銅都夠不上的雜兵就行」。

光靠想像就覺得將是燃到不行也將虐到不行的劇情了。

這一刻想到動漫史上那一幕幕經(jīng)典的場景和對白:

波塞冬一臉淡定的吐出「向神揮拳猶如對天吐沫」幾個字,五小強一次一次將黃金箭射出去又反彈回來;

悟空還在冥界趕回地球的路上,地球戰(zhàn)士苦戰(zhàn)栽培人和那巴,賽亞人的熱身階段,樂平、餃子、天津飯紛紛戰(zhàn)死;

只有一發(fā)靈丸,面對兇神惡煞、全身上下堅硬如鐵的鋼鬼,浦飯苦苦支持,最終逆轉(zhuǎn)戰(zhàn)局:「體外堅硬如鋼,體內(nèi)又如何呢?」

………………

這些熱血場景簡直貫穿了我整個青春啊,這才是我要看的日漫!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 3,286評論 0 7
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 1,950評論 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙諾瓦閱讀 2,274評論 0 7
  • 在沒有網(wǎng)絡(luò)的日子里,人靜,風(fēng)靜,靜看時光流逝,不急不慢,忘掉三千煩擾,只記得當下陽光明媚。一球一人,娛樂半時,上山...
    莫然_不在閱讀 168評論 0 0
  • 再見老爸 “老爸!我想好了,我要去拜師學(xué)藝,練好武功。日后闖蕩江湖,行俠仗義,當一個人人敬仰的大俠!”我興沖沖的說...
    黃鸝兩只閱讀 470評論 2 2