那些永遠記不住的單詞|Ambiguous 模糊不清【008】

Ambiguous 模糊不清

[?m'b?gj??s]? 模糊不清,容易產生歧義的

千萬不要和ambitious搞起來。這個單詞我在這個學習計劃的介紹里使用過,因為對一些經常讀到的生詞,我們也許可以猜想出它的大概意思,但是始終模糊不清,所以我說那些永遠記不住的單詞就是ambiguous words。和近義詞vague的區別在于,ambiguous更多指容易產生歧義,多種解釋。

Many processes are?ambiguous, so the output quality is often questioned.

因為許多流程模糊不清,導致產出質量經常被質疑。

The government seems make some policies?ambiguous?intentionally.

政府似乎故意讓某些政策模棱兩可。

There is obvious?ambiguity?in the documents

在這些文件里,有明顯的模糊性。

Tom and Mary's relationship has some?ambiguity

湯姆和瑪麗的關系有點曖昧。

似乎文學家是ambiguity最熱衷的追求者

Keith Richards說:

I look for ambiguity when I am writing, because life is ambiguous.

William Empson說:

The machinations of ambiguity are among the roots of poetry.

成功的文藝作品似乎都有這個特質,藝術家在塑造人物,設計情節,安排字句的時候都力圖給讀者多元的想象空間,不用自己的嘴說出人性中那些說不清,道不明的復雜性。我去年在看《布魯克林》的時候,最后的畫面,女主人公艾利斯回到紐約,在街角和昔日男友再次相擁在一起,這也是影片最末的定格。毫無疑問,這是讓觀眾心理和情緒的高潮,結果我們的字幕組太給力,在這個美麗畫面,緩緩迭出一句含義雋永的中文字幕:“此心安處,便是吾鄉”。我突然一陣胸悶,為導演約翰·克勞利感到不平。你哪知道導演的用意啊?你知道嗎?用字幕為觀眾總結電影真是幫了導演的倒忙,藝術家最大的技藝就在于創造這個ambiguity,所謂未知之美。


每天更新一篇文章,記住和深度理解一個單詞,英語上一個新臺階,從此輕松啃下英文原著。

加入《那些永遠記不住的單詞》簡書年度英語學習特別計劃的VIP群請點擊此處

Benefits of VIPs: ?1)每天專用微信群內及時推送,進一步就單詞互動鞏固。2)在群內和任向暉的真人對話。3)年底匯編電子書。4)簡書和任向暉不定時獎勵的學習紅包

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容