[JOE hears a car approaches and whistles. A taxi pulls up. Joe gets up, pats her on the shoulder]. Get yourself some coffee; you'll be alright. [He goes over to the cab, looks back to see her lying back down. The driver notices too and looks away innocently when he sees Joe looking at him. Joe goes back over to Ann, trying to stir her] Look: you take the cab.
ANN [without stirring] Mmmmm.? Joe looks back at the driver who rests his arm against the window, impatiently.
JOE. Come on; [takes her up by the arm] climb in the cab and go home.
ANN [as she drags herself to her feet, helped by Joe] Mmmmm...mmmmmm, so happy.
JOE. You got any money?
ANN. Never carry money.
JOE. That's a bad habit.
ANN. Mm.
JOE. Alright, I'll drop you off; come on. [He leads her to the taxi].
ANN [brightly; noticing it for the first time] It's a taxi!
JOE. Well, it's not the super chief. [He follows her into the cab].
CAB DRIVER [says something in Italian] Where are we going?
JOE [to Ann] Where do you live?
ANN. Mmmmmm? [Closing her eyes] Colliseum.
JOE. Now, come on, you're not that drunk.
ANN [laughing] If you're so smart I'm not drunk at all. I'm just being [her head falls against his chest] verrrrry haaaappy......
JOE. Hey, now, don't fall asleep again.
CAB DRIVER [first speaks something in Italian] Where are we- we going? [Joe says something in Italian, impatiently.] Ok. [Turns back around].
JOE. Look, now where do you wanna to go? Hmmm? Where shall I take you? [Holding her jaw, shaking her head; Ann moans in annoyance] Where do- where do- where do you live? Huh? huh? Come on. Come on, [lightly slapping her face with his hand] where do you live? [The driver looks back, unimpressed] Come on, where do you live?!
ANN [mumbling, half-asleep] I....ohhhhh....Colliseum.
JOE [hopelessy; to the cab driver] She lives in the Colliseum.
CAB DRIVER [shakes his head] It's wrong address. Now look, senor: for me it is very late tonight ... [some Italian] ... wife ... [more Italian] ... I have three bambinos-three bambinos, you know, bambino? [he pretends to cry like a small child] My- my taxi go home, I- I go home er to- together. Senor-.
JOE [giving up, sitting back] Villa Marguta, fifty-one.
CAB DRIVER [pleased, finally] Villa Marguta, fifty-one. [Pleased] Oh, [some Italian]!? The taxi drives off.
Get yourself some coffee
Get yourself some coffee - 騰訊視頻
最后編輯于 :
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
推薦閱讀更多精彩內(nèi)容
- **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
- Tony: [lights a cigarette] Allora, come stai, Leone? Leon...
- Lesson 1 A private conversation 私人談話Last week I went to t...
- 在我們的印象中,明朝是一種太監(jiān)掌權(quán),皇帝昏庸的朝代,不要說(shuō)侵犯別人,能自保就算不錯(cuò)了。 這種說(shuō)法沒有錯(cuò),但這指的是...
- 在公司管理中,授權(quán)是一個(gè)有學(xué)問(wèn)的問(wèn)題。 當(dāng)發(fā)現(xiàn)下屬在一定期限內(nèi)工作沒有做好時(shí),自己就直接操刀上陣;對(duì)下屬提交的報(bào)告...