1. 這是個什么詞?
詞:sour
英英釋義:if a relationship or someone's attitude sours, or if something sours it, it becomes unfriendly or unfavorable
例句:Many friendships sour over borrowed money.
2. 為什么選這個詞?
“sour”可以作形容詞也可以作動詞。作形容詞它最常見的意思是“酸的”“嗖的”,作動詞意思是“惡化”“使......變糟”。從上面的英英釋義中可以看出 sour 既可以是及物動詞也可以是不及物動詞,不過在閱讀中我們知道它更常作不及物動詞。我們可以把 sour 和之前學過的 compound 和 worsen 放在一起在學習。《經濟學人》在寫某兩個國家的關系惡化時,常常會用到 sour 這個詞。下面通過幾個例子來掌握這個詞。
很多朋友關系是因為借錢而弄僵的,就可以說:
Many friendships sour over borrowed money.
在越南會談之后,美國和朝鮮的關系再度惡化,可以說:
After the Vietnam talk, the relationship between the US and North Korea soured again.
印度和巴基斯坦在領土問題上的爭議使得兩國關系急轉直下,我們就可以說:
The territorial dispute between India and Pakistan soured bilateral relations.
注意上面這句中的 sour 就是及物動詞。 最新一期《經濟學人》Leaders 板塊關于中美關系的文章中就用到了 sour:
As our special report in this week’s issue explains, superpower relations have soured.
類似的用法也出現在了另一篇《經濟學人》文章中:
The once-cordial relationship between Mr Trump and Deutsche has soured.
《經濟學人》在一篇寫美國經濟的文章中也出現了 sour:
Business confidence had soured and the housing market, so often a leading indicator of economic trouble, had sagged.(這句中 confidence 和 sour 這組搭配出現頻率要遠低于 relationship/relations 和 sour 這組搭配,可以記下來)
3. 怎樣學會使用這個詞?
1)翻譯下面的句子:
他和母親的關系突然變得很僵。
(參考翻譯:His relationship with his mother soured all of a sudden.)
1.他和母親的關系突然變得很僵。
His relationship with his mother soured all of a sudden.
2.許多情侶關系變差是從相互不信任開始的。
Many lovers's relationship soured from mutual distrust.