稍等 VS 馬上
我最早發現語言有“替代品”,是大學時在醫院實習的時候。
一天,我和一位經驗豐富的老護士聊天。聊起每天無數次被病人“傳喚”(按床頭鈴),她對我說,不要小看語言的力量,要盡量回復病人“馬上”,而不要說“稍等”。
她說,不論說“馬上”還是“稍等”,病人等待的時間都是一樣的,而心理感受卻不同。“馬上”意味著更積極的態度和對病人的重視,而“稍等”雖然也是禮貌用語,但在病人著急的情況下,“馬上”比“稍等”更能安撫他們的情緒。
你聽明白了嗎? VS ?我說清楚了嗎?
后來在學習心理學的時候,我發現一位老師上課時經常說一句話——不知道我說清楚了嗎?
她每次說這句話的時候語氣都很溫柔,讓人很舒服。我暗暗思考這句話有何特別之處。
然后我發現,它其實就是“你們聽明白了嗎”的“替代品”。
不知道我說清楚了嗎?
這句話之所以讓人舒服,是因為這位老師對“可能聽不懂”進行歸因時,首先將原因指向了自己。而“你們聽明白了嗎”則意味著,聽不聽得懂,責任更多在學生:你們沒聽明白,可能是因為你們沒認真聽,或者能力不夠。
我很欣賞這位老師說話的藝術。慢慢我觀察到其他一些人也會這樣說話,只是以前我沒有注意到罷了。
生活中還有不少這樣的例子。
比如,在交代事情或者教授別人一項技能時,有人喜歡說“你懂我的意思嗎”,在情況緊急時尤其明顯。這句話如果口氣嚴肅一些,甚至會帶著一點攻擊性。而如果用“不知道我說清楚了嗎”來替代,就會讓學習的人感到放松,可能反而學得更快了。
使用更積極的語言
當然,大多數日常用語并不會引起人的負面情緒。不過,如果中性的日常語也可以用更好的語言替代,何樂而不為呢?
有一次,我去當志愿者參加模擬咨詢,我扮演一個有抑郁傾向的來訪者。在模擬咨詢的最后階段,咨詢師問我感覺如何。我答,不錯。咨詢師說,“不”和“錯”都是否定詞,要不試試換個詞?我想了想說,挺好的。
是啊,“挺好的”比“不錯”似乎更讓人高興。下次朋友問我Ta做的菜好不好吃時,我不要再悶悶地說一句,不錯。換成“挺好的”,或者一句干脆的“很好”,是不是讓朋友更受鼓勵呢?
答應對方一件小事時,把“嗯”換成“好的,沒問題”;
接受陌生人的幫助時,把例行公事一般的“謝謝”,換成直視對方的一句“謝謝你”;
心情不好時找朋友聊天,把“對不起,占用你這么多時間”,換成“謝謝你陪我聊天,我好多了”。
是不是感覺更好一點呢?
當然,語言的力量遠不止于此。
最近我看了一個短片。
短片中一個盲人大叔坐在街邊乞討,他身邊的紙板上寫著:I'm blind, please help me(我是盲人,請幫幫我)。無數人從他身旁走過,而幫助他的人寥寥無幾。
這時,一位美女路過,她走過盲人身邊,走了幾步后又折返,拿起他的紙板重新寫了一句話,然后離開。
奇跡發生了,很多人在路過大叔時駐足停步,慷慨解囊。盲人大叔不知道發生了什么。后來鏡頭轉向大叔的紙板,上面寫著:It's a beautiful day, and I can't see it.(這真是美好的一天,而我卻看不見)。
語言改變了,你的世界也將改變。