有些單詞正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看
因為英語單詞只能橫向變化,沒有上下結構,故叫妙趣“橫”生
如
live
倒過來就是
evil
可見“生活”不能顛倒,顛倒過來就是“罪惡”——儼如警世通言
又,鼠輩造反(猜一英語單詞)
謎底是star
因為star從后往前讀,正好是rats
英語中有不少單詞左右有講,堪稱翻然成趣
Are(是) | era(時代)
bin(貯藏器) | nib1(筆尖)
but(但是) | ?tub(盆)
deer(鹿) | ?reed(蘆葦)
door (門)| ?rood(十字架)
doom(注定) | ?mood(心情)
deem(認為) | ?meed(適當的報答)
dot(點) | ?tod(狐)
evil(罪惡) | live(生活)
god | ?dog
gnat(小煩擾) | ?tang(強烈的味道)
gulp(吞) | plug(插座)
gut(內容,實質) | ?tug(猛拉,苦干)
keel(船的龍骨) | leek(韭蔥)
loop(環) | ?pool(水池)
loot(贓物) | ?tool(工具)
meet(相遇) | ?teem(充滿,涌現)
nip(呷) | ?pin(大頭針)
nod(點頭) | ?don(大學教師)
not(不是) | ?ton(噸)
on | ?no
pan(平底鍋) | ?nap(小睡)
part(部分) | ?trap(陷阱)
pets(寵物) | step(步)
pots(壺) | stop(停)
put(放) | tup(公羊)
rail(鐵軌) | ?liar(說謊者)
ram(公羊) | ?mar(弄糟)
raw(生的) | ?war(戰爭)
saw(鋸) | was(是)
sloop(小型護航艦) | -pools(水池)
smart(機靈的) | ?trams(電車)
snap(猛咬,爭購) | ?pans()盤
tap(水龍頭) | ?pat(輕拍)
ten(十) | ?net(網)
tog(衣服) | ?got(得到)
tom(雄貓) | ?mot(警句)
tops(頂) | spot(點)
tun(大酒桶) | ?nut(堅果)
1 nib
n.鋼筆尖;尖頭
參考例句:
The sharp nib scratched through the paper.
鋼筆尖把紙戳穿了。
I want to buy a pen with a gold nib.
我要金筆。
2 liar
n.說謊的人
參考例句:
I know you for a thief and a liar!
我算認識你了,一個又偷又騙的家伙!
She was wrongly labelled a liar.
她被錯誤地扣上說謊者的帽子。
3 mar
vt.破壞,毀壞,弄糟
參考例句:
It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.
大人們照例不參加這樣的野餐以免掃興。
Such a marriage might mar your career.
這樣的婚姻說不定會毀了你的一生。