英語干貨|有許多妙趣“橫”生的單詞,詞形很有意思,讓你大開眼界!

有些單詞正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看

因為英語單詞只能橫向變化,沒有上下結構,故叫妙趣“橫”生

live

倒過來就是

evil

可見“生活”不能顛倒,顛倒過來就是“罪惡”——儼如警世通言

又,鼠輩造反(猜一英語單詞)

謎底是star

因為star從后往前讀,正好是rats

英語中有不少單詞左右有講,堪稱翻然成趣

Are(是) | era(時代)

bin(貯藏器) | nib1(筆尖)

but(但是) | ?tub(盆)

deer(鹿) | ?reed(蘆葦)

door (門)| ?rood(十字架)

doom(注定) | ?mood(心情)

deem(認為) | ?meed(適當的報答)

dot(點) | ?tod(狐)

evil(罪惡) | live(生活)

god | ?dog

gnat(小煩擾) | ?tang(強烈的味道)

gulp(吞) | plug(插座)

gut(內容,實質) | ?tug(猛拉,苦干)

keel(船的龍骨) | leek(韭蔥)

loop(環) | ?pool(水池)

loot(贓物) | ?tool(工具)

meet(相遇) | ?teem(充滿,涌現)

nip(呷) | ?pin(大頭針)

nod(點頭) | ?don(大學教師)

not(不是) | ?ton(噸)

on | ?no

pan(平底鍋) | ?nap(小睡)

part(部分) | ?trap(陷阱)

pets(寵物) | step(步)

pots(壺) | stop(停)

put(放) | tup(公羊)

rail(鐵軌) | ?liar(說謊者)

ram(公羊) | ?mar(弄糟)

raw(生的) | ?war(戰爭)

saw(鋸) | was(是)

sloop(小型護航艦) | -pools(水池)

smart(機靈的) | ?trams(電車)

snap(猛咬,爭購) | ?pans()盤

tap(水龍頭) | ?pat(輕拍)

ten(十) | ?net(網)

tog(衣服) | ?got(得到)

tom(雄貓) | ?mot(警句)

tops(頂) | spot(點)

tun(大酒桶) | ?nut(堅果)

1 nib

n.鋼筆尖;尖頭

參考例句:

The sharp nib scratched through the paper.

鋼筆尖把紙戳穿了。

I want to buy a pen with a gold nib.

我要金筆。

2 liar

n.說謊的人

參考例句:

I know you for a thief and a liar!

我算認識你了,一個又偷又騙的家伙!

She was wrongly labelled a liar.

她被錯誤地扣上說謊者的帽子。

3 mar

vt.破壞,毀壞,弄糟

參考例句:

It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.

大人們照例不參加這樣的野餐以免掃興。

Such a marriage might mar your career.

這樣的婚姻說不定會毀了你的一生。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。