美英劇中,常出現的一句話,更確切地說,是表達的一句話,Don't Judge Me。
直翻過來是別評判我,意思也即如此。人們應該時不時地審視自己,端正自己的言行舉止,可惜這對大眾來說很難做到。而評判別人卻輕而易舉,只需要動動嘴皮子。
即便是出于善意,不假思索的隨意評判也是一種語言暴力,說的人痛快,聽的人痛苦。
如果評判來自外人還好,最怕是身邊親密的人,父母,兄弟姐妹,摯友。對每個人來說,這些人都本該是內心的支柱,是對抗艱難世道的力量的來源。然而正面迎敵,后院起火,雙面夾擊,猶如雷劈。被劈中的人,還不能倒下,因為不過是被說了兩句,怎么這么脆弱?
于是一部分人心腸變得生硬,以助自己抵御之后的狂風暴雨。另一部分心碎成瓦礫,即便有重新粘和的愿望,架不住碎的次數太多。
除非有人已經違法犯罪,而你又正好擁有名偵探般的敏銳洞察力,掌握了足以指控他的確鑿證據,而他的靈魂已經墮落邪惡到你非揭發不可的程度,再不阻止他會有無辜的人陷入不幸甚至喪命,那你真的務必要揭發他,同時毫不留情地評判他。
可惜,上述情境根本就是電視劇中的情景,你根本不愿意追求公平正義,卻輕而易舉地隨隨便便給別人定性。
毫無根據,僅憑你的喜好。