你的英語是不是已經足夠好?你知道在什么時候如何使用像”shit”這樣的詞嗎?
Is your English apiece of shitright now?
Or would you say that your English isthe shit?
有些人對英語學習不感興趣,而有些人竟然能把英語學的很棒?你是哪一種呢?
你可能聽到英美人在不同的背景用不同的方式使用這個詞,但是你沒想過這個詞可以很有趣而且有積極的意義吧?
沒錯,“shit”這個詞是罵人的臟話,很強大、很粗魯很有進攻性,不應該用在敏感和體面的人身上,但是我們仍然可以把它作為有趣和富有娛樂性質的詞加到自己的詞匯庫里。
你會很驚訝“shit”的用法會如此之多,讀完Jason老師的這篇文章你就真正搞明白“shit”是怎么一回事了。
初始意義(本意)
shit做動詞是排便,shit做名詞是排泄物。shitty指較差的劣等的。
The Shit
與shitty正好相反,指非常棒的。
· Man, this band is the shit. I really love their music. 這只樂隊簡直太棒了,我非常喜歡他們的音樂。
· This restaurant is the shit, they have the best spring rolls. 這家餐館太斃了,春卷做的最好了。
To know your shit (about something)
拓展了特定主題的知識
· That girl really knows her shit about motorcycles 那個丫頭真的很會騎摩托!
· If you want to work here you have to know your shit 如果你想在這上班,必須要有相關技能。
A piece of shit
說一個人是 a piece of shit是指這個人沒有道德可言,如果用來描述機器、設備,說明該物不好用,或者沒達到你的預期。
-How’s the new car?-新車怎么樣?
- Oh, it’s a piece of shit. I’ve had to take it to the mechanic several times.糟透了,修了好幾次了。
-That guy just stole that woman’s purse! 那個家伙偷了那個女人的錢包!
- Somebody stop that piece of shit! 有人截住了那個人渣!
A shit stirrer
指一個人操縱局勢是為了制造麻煩或引起爭吵。
- He keeps asking me about my ex-girlfriend. 他不停地問我前女友的事。
- Yeah, he’s a shit stirrer. 是啊,他真是很討厭,麻煩制造者。
· Stop telling people rumors, you’re such a shit stirrer! 別再散播謠言了,你真是個麻煩制造者。
My/Your/His/Her Shit
用來談論你的財產,所有物。
-Hey, where can I put all my shit?.嘿,我的行李放哪?
-Just throw it on the floor 放到地板上吧。
Do you mind getting your shit out of my car? 能不能把你的東西從我的車里拿走???
A crock/load of shit
指謊言,毫無真相
-Do you know that I’m dating Bingbing?你知道我在和冰冰約會嗎?
-What a crock of shit! 扯淡,誰信?。?/p>
· Everything that guy says is a load of shit. 那個家伙說的話沒一句是真的。
Full of shit
通常用來表達一個人經常說謊,或者總夸大事實。用這個短語描述一個人,指說出來的話都是謊言。
· There’s no way you said that to your boss, you are so full of shit! 你不可能那樣和老板說話的,真是沒一句真話。
· He said he won the lottery, but I think he’s full of shit. 他說他中了彩票,但是我覺得不可能。
Be in deep Shit
說明你有麻煩了。可能是財務問題,工作問題或個人問題。
· Shit! If I don’t pay them their money today, I’m gonna be in deep shit.
糟了,今天沒給他們錢,我要完蛋了。
· He is in some deep shit because his boss saw him stealing office supplies.
他完蛋來了,因為他老板看到他偷拿辦公室的東西。
Good shit
用來指消費品具有高品質、高品位、高性能。大多數情況下用來描述食物、飲料甚至藥物。
· Wow, have you tried the coffee? This is good shit.
哇,你喝過這種咖啡沒?簡直太棒了。
· The weed dealer told Bob that he has the good shit!
那個除草的商販說他的除草藥很管用!
Get your shit together
指用恰當的方式來安排生活,或者整潔的收拾你的東西。經常出自關心你的人的口中,或者能命令到你的人的口中。
· Bob decided to stop doing drugs and start getting his shit together.
鮑勃決定停止吸毒,重新新開始新的生活。
· Our bus leaves in 30 minutes, get your shit together!
汽車30分鐘后出發,拿好你們的行李!
Scare the shit out of someone
讓人害怕的行為。
· Oh my god, that gunshot just scared the shit out of me! 哦上帝,剛才的槍聲嚇死我了!
· Cockroaches scare the shit out of my friend Lucy.蟑螂把我的朋友露西嚇壞了。
Be scared shitless / Scare someone shitless
指經歷一種強烈的情感比如恐懼,或者嚇到別人。與care the shit out of someone意思接近。
· I was scared shitless when I went bungee jumping 蹦極時簡直把我嚇尿了!
· She scared me shitless when she jumped out at me from around the corner
她從角落里突然蹦出來嚇死我了。
To get shit faced
飲酒過量后非人的狀態。
· Did you see Bob at the party last night? He was shit faced! 昨晚在party看到鮑勃了嗎?他喝的爛醉。
· I haven’t been out for a long time, I’m going to get shit faced tonight!
很久沒出去了,今晚我要把自己喝醉!
(verb) shit out of someone/something
這里的動詞可以互換的,意思是行為很極端而且包含著極端的力量,通常用來表達做出非正常人所做之事。
· I washed the shit out of this t-shirt and it still isn’t clean.
我使勁洗這件T恤都沒洗凈!
· Anderson beat the shit out of his last opponent.安德森把最后的對手打得不善!
Give someone the shits
反復的激怒某人或者什么東西讓你腹瀉。
· The way that my boss speaks to me really gives me the shits. 老板對我說話的方式真的讓我很生氣。
· That spring roll I ate gave me the shits. 吃完春卷拉肚子了。
No shit
你被別人說的話驚呆了,通常具有諷刺意味,因為你早就知道了相關信息。
· Guess what! I just saw a guy eat a whole pizza in 2 minutes! – No shit!
你猜怎么著?我剛才看到一個家伙2分鐘吃掉一整張批薩餅。真不可思議!
· Did you know that Michael Jackson died? – No shit.
邁克杰克遜死了你知道嗎?切!早知道了!
Not give a shit
說明你對某個主題不感興趣。
· I don’t give a shit who wins the world cup! 誰贏世界杯我才不在乎呢!
· I told him it was a great opportunity but he didn’t give a shit.
我跟他說過了這是個絕佳的機會,可是他根本不感興趣。
Shit a brick
非常害怕或擔心
· I shit a brick when I heard that the water was contaminated. 聽到水被污染了,我好擔心。
· He’s going to shit a brick when he sees the spider in his bed.看到床上有蜘蛛他嚇壞了。
Tough shit
告訴別人沒有辦法改變當前的狀況,更禮貌的表達就是too bad
· Bob said he was going to give me a ride to work but he forgot about me.
鮑勃說他會載我去單位,但是他給忘了。
-Tough shit. 真糟糕
· I just lost my job. – Tough shit. 我剛丟了工作。太糟糕了。
Up shit creek
是個縮寫,表示深陷困境,是個比喻,表示不愉快,沒有辦法擺脫糟糕的局面。
· How’s your marriage going Bob? – Up shit creek.
鮑勃你的婚姻生活咋樣???別提了,好痛苦。
· My car broke down in the middle of the dessert and I don’t have any food or water.
我的汽車在沙漠中拋錨了,我又沒帶食物和水。
- Looks like you are up shit creek my friend. 親,聽起來太糟糕了。
When the shit hits the fan
指丑聞出現,讓情況變得更糟糕。
· The shit really hit the fan when she found out what her boyfriend was really doing all weekend.
發現她男朋友周末的所作所為,事情變得更糟了。
· If my boss knew what I was doing the shit would hit the fan. 如果我老板知道我所做的事情就糟了。
Shit happens
指要接受事實,總有些不好的事情發生,我們無力改變。
· Someone just stole your motorcycle! – Oh well, shit happens, you have insurance.
有人剛偷了你的摩托車!哎,世事無常,好在有保險。
· You’ll get fired if you say that to your boss. I don’t care, shit happens.
你再那么跟老板說話會被開除的!
管他呢,我不在乎!
Holy shit
并不含宗教色彩的表達,指對發生的事情或某人正在做的事情很震驚。
· Holy shit!! Did you just see that 天啊,剛剛你看到了嗎?
Shit for brains
用來描述一個人不聰明,粗心大意。
· That shit for brains Bob will never get it right. 憑鮑勃那個笨蛋永遠也搞不明白的。
· He just left his car in neutral at the top of a hill. – What a shit for brains thing to do.
他在山上停車竟然把檔位放空擋。太粗心大意了!
Does a bear shit in the woods?
用來表達這是多么顯而易見的事情,用諷刺的口吻表達對方問的問題是多么的愚蠢。
· Are you going to the party this weekend? -Does a bear shit in the woods? Of course I’m going!
-這個周末去參加party不?-還用說?我當然去!
Shoot the shit
. 愉快放松地與朋友聊些無關緊要的事情。
· Me and Bob are going to go down to the pub to shoot the shit a little, do you want to come?
我和鮑勃要去酒吧聊聊天,你來不?
· I was just shooting the shit with a work mate and I found out that Bob is getting fired.
我剛剛和同事閑聊時才知道鮑勃被開除了.
A shit list
指心里有份名單,有人做什么事情惹惱了你,或者做了什么壞事,你不想與這個人來往,就被列入了黑名單。
· I’ve been on Bob’s shit list ever since I told him that I hate his football team.
自從我跟鮑勃說我不喜歡他的足球隊,他就不理我了。
· Say that again and I’ll put you on my shit list! 你再說一次我就把你拉黑!
Shit or get off the can
你想要讓某人做決定或馬上采取行動時時說的。
· You always say that you want to end your relationship but you never do. Shit or get off the can man!
你總說要結束這段關系,可是一直沒有,趕緊痛快兒地!
Shit out of luck
當你覺得運氣不好,而又無法改變什么的時候,可以直接用縮寫S.O.L.來表達。與sore out of luck同義。
· The tickets have all sold out and I really want to go to the show. 票都賣光了,可我真的很想去看表演。
- It seems like you areshit out of luck my friend! 看來運氣不佳啊朋友。
· Sorry, you’re S.O.L., I just finished the rest of the ice cream.
不好意思,你點子不好,我剛把冰淇淋都吃完。
現在知道了吧,經常被掛在嘴邊的bad word也有積極的含義,現在是你shit or get off the can的時候了,把這些表達融入你的個人字典(詞匯庫)里吧。
但是要記住在正式場合和保守的人面前不要說這些bad words, 但是如果你能把shit用到極致,你會享受到很多樂趣。
因為你沒有真正的掌握英語學習的方法!
學英語不能輸在起跑線上,
關注我們微信Jason-English8,學習別人不會告訴你的英語學習方法,真正的進入英語世界!