子曰:“衣敝缊袍與衣狐貉者立,而不恥者,其由也與?‘不忮不求,何用不臧?’ ”子路終身誦之。子曰:“是道也何足以臧?”
子曰:“衣敝缊袍與衣狐貉者立,而不恥者,其由也與?‘不忮不求何用不臧?’ ”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”
【注釋】
1)衣:作動詞,穿。
2)敝缊(yùn)袍:敝,壞;缊,舊的絲綿絮。這里指破舊的絲棉袍。
3)狐貉(hé):用狐和貉的皮做的裘皮衣服。
4)恥:感到羞恥。
5)不忮(zhì)不求:語出《詩經》,不嫉妒、不貪求。
6)臧(zāng):善,好
【譯文】
孔子說:“穿著破舊的袍子,站在穿貂皮大衣的人旁邊而態度自然、不覺得羞恥的人,說的就是仲由啊!《詩經》里的‘不要嫉妒別人,不要有貪念,有了這樣的品格,又哪里用得著擔心做不好一件事情呢?’”子路聽到這句詩后,覺得很有道理,就反復背誦。孔子知道后,對子路說:“僅僅做到這樣,還不能夠說好。”
【理解與思考】
這應該說是記事篇,孔子贊揚了子路,子路就得意洋洋總把這事掛在嘴邊,然后孔子批評他:“是道也,何足以臧。”孔子是在用先揚后抑的方法教育學生子路。他希望子路不要滿足于目前已經達到的水平,因為僅是不貪求、不嫉妒是不夠的,還要有更高更遠的志向,才能成就一番大事業。我們也是一樣,在生活中不要因為某些方面不如人而產生嫉妒的心理,不要貪求過多的東西。不拘于外在的東西,懷抱一個高遠的夢想,我們才會走的更遠。
我們再來看一下“不忮不求,何用不臧。”這句話是出自《詩經.邶風.雄雉》全文是:
雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠,曷云能來?
百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?
這里也有一個很好理解也很好記的譯文,應該是有助于大家記住這首詩:
雄雉空中飛,撲翅真舒暢。我在想念他,音信恨渺茫。
雄雉空中飛,上下咯咯唱。只是那個人,讓我心憂傷。
看看那日月,思念更悠長。路途太遙遠,哪能回故鄉?
所有這些人,全不知修養。你若不去貪,哪有不順當?